Sigue la página del blog Rimas de Montparnasse, pinchando el
enlace o copiando la URL siguiente:
Del conjunto llamado"Les amies"
Toutes deux regardaient s’enfuir les hirondelles; Ambas contemplaban la partida de las golondrinas:
L’une pâle aux cheveux de jais, et l’autre blonde la una, pálida y de cabellos de azabache; y la otra, rubia
Et rose, et leurs peignoirs légers de vieille blonde y rosada; y sus ligeras batas de vieja blonda
Vaguement serpentaient, nuages, autour d’elles. serpenteaban vagamente, como nubes, en torno a ellas.
Et toutes deux, avec des langueurs d’asphodèles, Y ambas, con la languidez de los asfódelos,
Tandis qu’au ciel montait la lune molle et ronde, mientras ascendía al cielo la luna blanda y redonda,
Savouraient à longs traits l’émotion profonde saboreaban con deleite la emoción profunda
Du soir et le bonheur triste des cœurs fidèles. de la tarde y la dicha triste de los corazones fieles.
L’une pâle aux cheveux de jais, et l’autre blonde la una, pálida y de cabellos de azabache; y la otra, rubia
Et rose, et leurs peignoirs légers de vieille blonde y rosada; y sus ligeras batas de vieja blonda
Vaguement serpentaient, nuages, autour d’elles. serpenteaban vagamente, como nubes, en torno a ellas.
Et toutes deux, avec des langueurs d’asphodèles, Y ambas, con la languidez de los asfódelos,
Tandis qu’au ciel montait la lune molle et ronde, mientras ascendía al cielo la luna blanda y redonda,
Savouraient à longs traits l’émotion profonde saboreaban con deleite la emoción profunda
Du soir et le bonheur triste des cœurs fidèles. de la tarde y la dicha triste de los corazones fieles.
Telles, leurs bras pressant, moites, leurs tailles souples, Así oprimían sus húmedos brazos, sus flexibles talles,
Couple étrange qui prend pitié des autres couples, extraña pareja que se apiada del resto,
Telles, sur le balcon, rêvaient les jeunes femmes. así sobre el balcón soñaban las jóvenes hembras.
Derrière elles, au fond du retrait riche et sombre, Tras ellas, en su retiro rico y oscuro,
Emphatique comme un trône de mélodrame, enfático como el trono de un melodrama
Et plein d’odeurs, le Lit, défait, s’ouvrait dans l’ombre. y plagado de aromas, el lecho, deshecho, se abría en la sombra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario