lunes, 10 de enero de 2022

Théodore de Banville - Artémis partant pour la chasse

 

Sigue la página del blog Rimas de Montparnasse, pinchando el enlace o copiando la URL siguiente:

https://www.facebook.com/Rimas-de-Montparnasse-105921224797368

 


ARTÉMIS PARTANT POUR LA CHASSE                                        ARTEMISA SALIENDO A CAZAR

Del libro “Le sang de la coupe”


Artémis, o Déesse au croissant argenté,                                           Artemisa, oh diosa de la media luna plateada,

Les Nymphes que ravit ton sourire enchanté,                                 las ninfas, hechizadas por tu encantadora sonrisa,

Livrent leurs fronts au vent querelleur, et, sans voiles,                entregan sus frentes al viento pendenciero y, sin velos,

Accourent sur tes pas comme un troupeau d'étoiles.                    se precipitan como un tropel de estrellas en pos de ti.

Et déjà, frémissant autour de ces beaux corps,                              Y ya, temblando en torno a esos bellos cuerpos,

Dans les noires forêts, pleines du bruit des cors,                           en los oscuros bosques invadidos por el sonido de cuernos,

Les molosses de Thrace, ivres de cent caresses,                             los perros molosos de Tracia, ebrios de caricias,

Lèchent en se pàmant les bras des chasseresses.                           lamen con pasmo los brazos de las cazadoras.

O Déesse, tu pars! Tes grands cheveux dorés                                 ¡Oh diosa, te marchas! Tu gran cabellera dorada

Font resplendir de feux I'horreur des bois sacrés,                         hace resplandecer el horror de los bosques sagrados,

Et pour chasser pieds nus parmi les herbes sèches,                      y para cazar descalza entre la hierba seca,

Voici l’enfant Éros qui t'apporte ses flèches.                                   el niño Eros viene a traerte sus flechas.

Tu pars, superbe et fière, en tête d'un essaim,                                Parte, orgullosa y soberbia, a la cabeza de una jauría

Et tout prêt à fleurir, le bouton de ton sein                                     cuando todo está listo para florecer; el pezón de tu pecho

Virginal, que ton sang ambroisien colore,                                       virginal, coloreado por tu sangre de ambrosía,

Rougit comme une rose aux  fraîcheurs de I'aurore.                     enrojece como una rosa con el frescor del amanecer.