NÉNUPHARS NENÚFARES
Del libro “Les renaissances”
Sur l'eau morte et pareille aux espaces arides Sobre el lento cauce, y semejante a los
paisajes áridos
Où le palmier surgit dans les sables brûlants, en los que la palmera surge de las arenas ardientes,
Le nénuphar emplit de parfums somnolents el nenúfar satura de somnolientos aromas
L'air pesant où s'endort le vol des cantharides. la atmósfera cargada donde se ralentiza el vuelo de las cantáridas[1].
Où le palmier surgit dans les sables brûlants, en los que la palmera surge de las arenas ardientes,
Le nénuphar emplit de parfums somnolents el nenúfar satura de somnolientos aromas
L'air pesant où s'endort le vol des cantharides. la atmósfera cargada donde se ralentiza el vuelo de las cantáridas[1].
Sur l'eau morte à l'aspect uni comme les flancs Sobre el lento cauce en su lisa tersura, como
las caderas
D'une vierge qui montre aux cieux son corps sans rides, de una virgen que exhibe a los cielos su cuerpo sin imperfecciones,
Le nénuphar, nombril des chastes néréides, el nenúfar, ombligo de las castas nereidas,
Creuse la lèvre en fleur de ses calices blancs. abre los labios en flor de sus blancos cálices.
D'une vierge qui montre aux cieux son corps sans rides, de una virgen que exhibe a los cielos su cuerpo sin imperfecciones,
Le nénuphar, nombril des chastes néréides, el nenúfar, ombligo de las castas nereidas,
Creuse la lèvre en fleur de ses calices blancs. abre los labios en flor de sus blancos cálices.
Sur l'eau morte entr'ouvrant sa corolle mystique, Sobre el lento cauce entreabriendo su mística
corola,
Le nénuphar apporte un souvenir antique: el nenúfar conserva un antiguo recuerdo:
— Vénus marmoréenne, éternelle Beauté, Venus marmórea, belleza eterna,
Le nénuphar apporte un souvenir antique: el nenúfar conserva un antiguo recuerdo:
— Vénus marmoréenne, éternelle Beauté, Venus marmórea, belleza eterna,
Ton image me vient de l'immobilité, tu imagen me sugiere la inmovilidad,
Et sous ton front poli je vois tes yeux de pierre, y bajo tu frente pulimentada veo tus ojos de piedra,
Comme les nénuphars profonds et sans paupière. como si fueran nenúfares profundos y sin párpados.
Et sous ton front poli je vois tes yeux de pierre, y bajo tu frente pulimentada veo tus ojos de piedra,
Comme les nénuphars profonds et sans paupière. como si fueran nenúfares profundos y sin párpados.
[1] Coleópteros
de color verde esmeralda, habitan en los países tropicales. Su extracto produce
efectos afrodisíacos, en pequeñas dosis, pero su ingesta en exceso es mortal de
necesidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario