viernes, 10 de febrero de 2017

Théodore de Banville - Le zéphyr


Sigue la página del blog Rimas de Montparnasse, pinchando el enlace o copiando la URL siguiente:

https://www.facebook.com/Rimas-de-Montparnasse-105921224797368






LE ZÉPHYR                                                  EL CÉFIRO

Del libro “Les Cariatides”


Le zephyr à la douce haleine                     El céfiro, con su dulce soplo

Entr'ouvre la rose des bois,                       entreabre la rosa del bosque,

Et sur les monts et dans la plaine            y sobre los montes y en la llanura

II feconde tout à la fois.                             lo fecunda todo al mismo tiempo.

Le lys et la rouge verveine                         El lirio y la verbena roja

S'échappent fleuris de ses doigts,            salen ya florecidas de entre sus dedos,

Tout s’enivre à sa coupe pleine                todas se embriagan en su copa repleta

Et chacun tressaille à sa voix.                   y alguna se estremece con su voz.

Mais il est une frèle plante                        Pero hay una planta frágil

Qui se retire et fuit, tremblante,              que se retira y huye, temblorosa,

Le baiser qui va la meurtrir.                     del beso que la va a lastimar.

Or, je sais des âmes plaintives                 Pues conozco almas quejumbrosas

Qui sont comme les sensitives                 que son como las sensitivas[1],
Et que le bonheur fait mourir.                 cuya dicha las hace fenecer. 

 





[1] Mimosa pudica o vergonzosa, planta tropical que al menor contacto pliega sus hojas sobre el tallo.





A continuación, el enlace a la versión para soprano y piano de Claude Debussy.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario