lunes, 19 de marzo de 2018

Frédéric Plessis - Persée


PERSÉE                                                                                    PERSEO
Del libro “La lampe d’argile”

Des pourpres du couchant aux roses de l'aurore             De las púrpuras del crepúsculo a las rosas de la aurora
Et de l'Ourse glacée au torride Cancer,                              y de la gélida Osa al tórrido Cáncer,
Trois fois, en ligne droite, il a franchi l'éther,                   tres veces ha atravesado el éter en línea recta,
Fuyant les régions que la nuit décolore.                            huyendo de las regiones que de noche pierden el color.

Au-dessus des cités, des monts et de la mer,                   Por encima de las ciudades, las montañas y el mar,
Il emporte en son vol radieux et sonore,                          en su vuelo radiante y sonoro porta consigo
La tête de Gorgone épouvantable encore,                        la cabeza de la Gorgona, todavía espantosa,
La serpe dont un sang impur noircit le fer.                     el reptil cuya impura sangre aherrumbró la espada.

Mais voici qu'Andromède apparaît blanche et nue!      ¡Pero aquí Andrómeda aparece, blanca y desnuda!
Ces yeux de vierge en pleurs et ce corps de statue         Esos ojos de virgen llorosa y ese cuerpo de estatua
Emeuvent le héros de surprise et d'amour...                   conmueven de sorpresa y amor al héroe…

Il s'arrête, brûlant de la flamme immortelle                   Y se detiene, ardiendo con la llama inmortal
Dont brûla Danaé, sa mère, dans la tour                         que consumió a Dánae, su madre, dentro de la torre
Où le déluge d'or allait fondre sur elle.                            donde un diluvio de oro se fundió con ella.


No hay comentarios:

Publicar un comentario