lunes, 23 de enero de 2017

José María de Heredia - Andromède au monstre



ANDROMÈDE AU MONSTRE                                                 ANDRÓMEDA ANTE EL MONSTRUO

Del libro “Les Trophées”


La Vierge Céphéenne, hélas! encor vivante,                          La hija virgen de Cefeo, ¡ay!, todavía viva,

Liée, échevelée, au roc des noirs îlots,                                    encadenada a la roca de los negros islotes, despeinada,

Se lamente en tordant avec de vains sanglots                       se lamenta con vanos gemidos retorciendo

Sa chair royale où court un frisson d'épouvante.                 su carne regia, por la que corre un estremecimiento de espanto.


L'Océan monstrueux que la tempête évente                         El monstruoso océano que encrespa la tormenta

Crache à ses pieds glacés l'âcre bave des flots,                     escupe contra sus pies gélidos la áspera espuma de las olas,

Et partout elle voit, à travers ses'cils clos,                             y por doquier contempla ella, tras sus pestañas trabadas,

Bâiller la gueule glauque, innombrable et mouvante.        unas fauces blancas abiertas, innombrables y animadas.


Tel qu'un éclat de foudre en un ciel sans éclair,                   Igual que el destello de un relámpago en un cielo sin claridad,

Tout à coup, retentit un hennissement clair.                        de pronto, resuena nítidamente un relincho.

Ses yeux s'ouvrent. L'horreur les emplit, et l'extase;           Sus ojos se abren. El horror los invade, y el éxtasis;


Car elle a vu, d'un vol vertigineux et sûr,                               pues ha visto, con un aleteo vertiginoso y seguro,

Se cabrant sous le poids du fils de Zeus, Pégase                   encabritándose bajo el puño del hijo de Zeus, a Pegaso

Allonger sur la mer sa grande ombre d'azur.                         proyectando sobre el mar su enorme sombra azul.


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario