martes, 5 de marzo de 2019

Paul Bourget - Beau soir

BEAU SOIR                                                                                   BELLA TARDE
Del libro “Les aveux”

Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses                 Cuando al ocultarse el sol, los ríos se vuelven rosados
Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,               y un tibio estremecimiento recorre los trigales,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses              un consejo de ser feliz parece desprenderse de todas las cosas
Et monter vers le coeur troublé;                                                y ascender hacia el corazón turbado;

Un conseil de goûter le charme d'être au monde                   un consejo de degustar el encanto de hallarse en el mundo
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,                en tanto es uno joven y la tarde es hermosa,
Car nous nous en allons, comme s'en va cette onde:             pues todos nos iremos, igual que se marcha esa ola:
Elle à la mer, nous au tombeau!                                                 ¡ella, al mar; nosotros, a la tumba!




He aquí la versión de Claude Debussy con acompañamiento de piano, en el estilo netamente romántico de sus primeras composiciones. ¡Qué voluptuosidad letárgica, y al mismo tiempo qué significado tan profundo y estremecedor! Una variante del consabido "carpe diem".



No hay comentarios:

Publicar un comentario