viernes, 5 de octubre de 2018

Louisa Siefert - La lande aux rochers


LA LANDE AUX ROCHERS                                                     DE LAS LANDAS A LOS ESCOLLOS
Del libro “Rayons perdus”

Qu'il faisait calme & beau, ce soir-là! L'angélus                    ¡Cuánta tranquilidad y belleza, aquella tarde! El Ángelus
Tintait naïvement de village en village,                                   sonaba ingenuamente de aldea en aldea,
Les flots du lac roulaient déferlant sur la plage,                    las ondas del lago venían a romper en la playa,
La rainette chantait au revers du talus.                                   la rana croaba detrás del talud.

Une charrette au loin, de deux boeufs attelée,                       A lo lejos, una carreta tirade por dos bueyes
Passait. Nonchalamment assis sur le brancard,                    pasaba. Despreocupadamente sentado en el pescante,
Gaule au poing, pieds pendants, le bouvier nasillard           la vara en el puño, los pies colgando, el boyero gangoso,
Éveillait en sifflant l'écho de la vallée,                                      al silbar, despertaba el eco del valle

Tandis que d'un beau ciel, or et pourpre au couchant,         mientras un hermoso celaje, dorado y púrpura hacia poniente,
Vert et bleu sombre à l'est, tombait sur les collines               verde y azul oscuro hacia el este, dejaba caer sobre las colinas
Un vague crépuscule aux teintes opalines,                              un vago crepúsculo de tonalidades opalinas
Qui confondait le bois, le marais et le champ.                        que confundía el bosque con el pantano y el campo.

C'était la paix partout, la paix sereine et grave;                      Por doquier se extendía la paz, la paz serena y grave.
Et ceux qui descendaient de la lande aux rochers,                 Y los que bajaban de las landas a los escollos
Ce soir-là, relevaient aussi leurs fronts penchés                     aquella tarde, volvían a levanter también sus frentes abatidas
Et se sentaient le coeur plus joyeux et plus brave.                  y sentían su corazón más dichoso y valiente.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario