DEVANT UN GROUPE ANTIQUE FRENTE A UN GRUPO ESCULTÓRICO
ANTIGUO
Del libro “Croquis italiens”
Bienheureuse la destinée ¡Dichoso el destino
D’un enfant grec du monde ancien! de un niño griego en el
mundo antiguo!
Fruit d’un amoureux hyménée, Fruto de un himeneo entre
enamorados,
Il est gai d’une joie innée, está imbuido de una alegría
innata
Et deux beaux sangs ont fait le sien. y dos hermosas
estirpes le son consanguíneas.
C’est Pan, bénévole et farouche, Pan, benévolo y alocado,
Qui forme son cœur et sa voix: configura su corazón y su
voz:
Il lui met la flûte à la bouche, le pone la flauta en la
boca,
L’enfant souffle, le faune touche, el niño sopla, el fauno
toca
Et la leçon rit dans
les bois. y la lección resuena en el bosque.
Aux jeux qui font l’homme robuste Con los juegos que
robustecen al hombre
Ses muscles tendres durciront; se endurecerán sus tiernos
músculos.
Il sera fort, il sera juste: Será fuerte, será justo.
Le gymnase élargit son buste, La gimnasia erguirá su cabeza,
Le Portique ennoblit son front. la Estoa ennoblecerá su
frente.
Orateur de la République, Orador de la república,
Contre les Perses odieux contra los odiados persas
Il parlera le verbe attique, perorará en lengua ática
Il ira, soldat héroïque, ¡y marchará, cual heroico soldado,
Mourir pour sa ville et ses Dieux! a morir por su ciudad y
sus dioses!
No hay comentarios:
Publicar un comentario