LA MÉDITERRANÉE
Del libro “Poèmes de Provence”
La Méditerranée est couchée au soleil; El Mediterráneo se ha
tendido bajo el sol.
Des monts chargés de pins, d'oliviers et de vignes Los
montes repletos de pinos, de olivos y de vides,
Qui font un éternel murmure au sien pareil, emitiendo eternamente
un murmullo semejante al suyo,
Voient dans ses eaux trembler leur lignes. en sus aguas
descubren el reflejo de sus siluetas temblorosas.
Elle est couchée aux pieds des pins aux sueurs d'or, Está
tendido a los pies de los pinos de doradas resinas
Qui de leurs parfums d'ambre embaument la campagne; que
perfuman la campiña con sus emanaciones ambarinas.
Elle veille en chantant; en chantant elle dort; Observa
mientras canta y canta mientras duerme,
La cigale en choeur l'accompagne. acompañado al unísono por
la cigarra.
Au bord de cette mer Praxitèle rêvant A la orilla de este
mar el soñador Praxíteles
A pris à la souplesse exquise de ses lames, esgrimió sus
escoplos con una exquisita destreza
Pour fixer la Beauté dans le Paros vivant para recrear la
belleza en mármol viviente de Paros,
Des formes fuyantes de femmes. bajo la forma huidiza de las mujeres.
La Méditerranée, ô rêve! est donc la mer El Mediterráneo,
¡oh sueño!, es el mar del que surgió
D'où sortit Vénus blonde aux pieds blanchis d'écume, la
rubia Venus con los pies cubiertos de espuma;
Et comme la Beauté donne un bonheur amer, y como la belleza
otorga una dicha acerba,
Les flots bleus sont faits d'amertume. las olas azules están
hechas de amargura.
Lorsque Pan dut céder aux dieux nouveaux venus Cuando Pan
tuvo que retroceder ante los nuevos dioses,
Vénus revint mêler aux flots sa beauté blonde, Venus volvió
a mezclar su belleza rubia con el oleaje
Et sous leur transparence elle erre encor, seins nus,
transparente, bajo el cual yerra todavía con los senos desnudos,
Lumineuse, éparse dans l'onde. radiante, dispersa entre las
olas.
En ses limpides yeux se mirent nos grands bois; En sus
claros ojos se miran nuestros grandes bosques.
Cigales, nous rhythmons ses chants avec nos lyres, Cual
cigarras, nosotros marcamos sus ritmos con nuestras liras,
Car Pan aime d'amour ses yeux verts et sa voix, porque Pan
ama con fervor sus ojos verdes y su voz
Et ses innombrables sourires. y sus innumerables sonrisas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario