Del libro “Rèveries d’un paien
mystique”
Je suis initié, je connais le
mystère He sido iniciado, conozco el misterio
De la vie: une arène où l'immortalité de la vida: una arena donde la inmortalidad
Est le prix de la lutte, et je m'y suis jeté es el precio de la lucha, y a la que me he arrojado
Librement, voulant naître et vivre sur la terre. libremente, queriendo nacer y vivir sobre la tierra.
Les héros demi-Dieux ont souffert et lute Los heroicos semidioses han sufrido y luchado
Pour conquérir au ciel leur place héréditaire: por conquistar en el cielo su puesto hereditario:
Que la lutte virile et la douleur austère que la pugna viril y el dolor austero
Trempent comme l'airain ma libre volonté. ahoguen como la araña mi libre voluntad.
Suivons sans peur le cours de nos métempsycoses, Sigamos sin temor la serie de nuestras metempsicosis,
Et de l'ascension montons le dur chemin, y escalemos el duro camino de la ascensión
Sous les yeux de nos morts qui nous tendent la main. ante la mirada de nuestros muertos tendiéndonos la mano.
Ils recevront, du haut de leurs apothéoses, Ellos recibirán, sobre la cumbre de sus apoteosis,
Dans l’Olympe étoilé conquis par leur vertu, en el constelado Olimpo que conquistado por su virtud,
L'âme qui combattra comme ils ont combattu. al alma que haya combatido como ellos combatieron.
De la vie: une arène où l'immortalité de la vida: una arena donde la inmortalidad
Est le prix de la lutte, et je m'y suis jeté es el precio de la lucha, y a la que me he arrojado
Librement, voulant naître et vivre sur la terre. libremente, queriendo nacer y vivir sobre la tierra.
Les héros demi-Dieux ont souffert et lute Los heroicos semidioses han sufrido y luchado
Pour conquérir au ciel leur place héréditaire: por conquistar en el cielo su puesto hereditario:
Que la lutte virile et la douleur austère que la pugna viril y el dolor austero
Trempent comme l'airain ma libre volonté. ahoguen como la araña mi libre voluntad.
Suivons sans peur le cours de nos métempsycoses, Sigamos sin temor la serie de nuestras metempsicosis,
Et de l'ascension montons le dur chemin, y escalemos el duro camino de la ascensión
Sous les yeux de nos morts qui nous tendent la main. ante la mirada de nuestros muertos tendiéndonos la mano.
Ils recevront, du haut de leurs apothéoses, Ellos recibirán, sobre la cumbre de sus apoteosis,
Dans l’Olympe étoilé conquis par leur vertu, en el constelado Olimpo que conquistado por su virtud,
L'âme qui combattra comme ils ont combattu. al alma que haya combatido como ellos combatieron.
No hay comentarios:
Publicar un comentario