lunes, 16 de septiembre de 2019

Paul Verlaine - Streets


STREETS
Del libro “Romances sans paroles”

Dansons la gigue!                                          ¡Bailemos la giga!
J'aimais surtout ses jolis yeux,                   Sobre todo, amaba sus alegres ojos,
Plus clairs que l'étoile des cieux,                más claros que las estrellas del cielo,
J'aimais ses yeux malicieux.                       amaba sus maliciosos ojos.

Dansons la gigue!                                          ¡Bailemos la giga!
Elle avait des façons vraiment                    Verdaderamente, sus modales eran
De désoler un pauvre amant,                      como para desolar al pobre amante,
Que c'en était vraiment charmant!            ¡lo cual resultaba verdaderamente encantador!

Dansons la gigue!                                          ¡Bailemos la giga!
Mais je trouve encor meilleur                     Incluso me sabe mejor
Le baiser de sa bouche en fleur,                 el beso de su boca en flor
Depuis qu'elle est morte à mon coeur.      tras haber muerto para mi corazón.

Dansons la gigue!                                          ¡Bailemos la giga!
Je me souviens, je me souviens                  Rememoro y rememoro
Des heures et des entretiens,                      aquellas horas y coloquios
Et c'est le meilleur de mes biens.               que son la mejor de mis posesiones.

Dansons la gigue!                                          ¡Bailemos la giga!



No sólo Debussy compuso canciones basadas en poemas de Verlaine, también otros grandes músicos menos conocidos hoy en día: como el norteamericano Charles Loeffler, que mientras sus paisanos rendían culto a los oscuros dioses africanos del jazz, decidió cultivar su propio estilo, inspirado en las corrientes impresionistas europeas (y, sobre todo, en el propio Debussy). Pongo aquí un enlace a la versión con acompañamiento de viola y piano a la vez, que tiene un sabor arcaizante y medieval, incluso céltico.



No hay comentarios:

Publicar un comentario