lunes, 9 de septiembre de 2019

Paul Verlaine - Soleils couchants


SOLEILS COUCHANTS                          SOLES PONIENTES
Del libro “Poèmes saturniens”

Une aube affaiblie                                    Una aurora debilitada
Verse par les champs                               vierte sobre los campos
La mélancolie                                            la melancolía
Des soleils couchants.                             de los soles ponientes.
La mélancolie                                            La melancolía
Berce de doux chants                               acuna con dulces canciones
Mon coeur qui s'oublie                            mi corazón, olvidadizo
Aux soleils couchants.                             ante los soles ponientes.
Et d'étranges rêves,                                  Y unos sueños, extraños
Comme des soleils                                   como los soles
Couchants, sur les grèves,                      ponientes sobre las playas,
Fantômes vermeils,                                 como fantasmas arrebolados,
Défilent sans trêves,                                desfilan sin pausa,
Défilent, pareils                                        desfilan, semejantes
A des grands soleils                                 a los grandes soles
Couchants, sur les grèves.                      ponientes, sobre las playas.




Estas rimas monótonas y melancólicas de Verlaine recibieron una sencilla pero sugerente adaptación musical por parte del compositor Déodat de Séverac, cuyo enlace adjunto aquí en una versión con acompañamiento de guitarra.



No hay comentarios:

Publicar un comentario