LA JALOUSIE DU JEUNE DIEU LOS CELOS DEL JOVEN DIOS
Del libro “Feuillets parisiens”
Un savant visitait l’Égypte; ayant osé Un erudito visitaba
Egipto. Habiendo osado
Pénétrer dans l’horreur des chambres violettes penetrar en
el horror de las cámaras púrpuras
Où les vieux rois thébains, en de saintes toilettes, donde
los viejos reyes de Tebas, con sus santos atavíos,
Se couchaient sous le roc profondément creusé, se acostaban
en las profundidades de la roca excavada,
Il vit un petit pied de femme, mais brisé descubrió un
piececito femenino, que había sido cercenado
Par des Bédouins voleurs de riches amulettes. por beduinos
ávidos de valiosos amuletos.
Le baume avait saigné le long des bandelettes, El bálsamo
había resbalado por las vendas,
Le henné ravivait les doigts d’un ton rosé. la genna
reanimaba los dedos con una tonalidad rosácea.
Pur, ce pied conservait dans ses nuits infernales Puro, este
pie conservaba, en medio de su noche infernal,
Le charme doux & froid des choses virginales: el encanto
suave y frío de los objetos virginales:
L’amour d’un jeune dieu l’avait pris enfantin. el amor de un
joven dios lo había vuelto infantile.
Ayant baisé ce pied posé dans l’autre monde, Habiendo besado
este pie que hollara el otro mundo,
Le savant fut saisi d’une terreur profonde del erudito se
apoderó un terror profundo
Et mourut furieux le lendemain matin. y murió desquiciado a
la mañana siguiente.
No hay comentarios:
Publicar un comentario