lunes, 10 de septiembre de 2018

Nina de Villard - La jalousie du jeune dieu


LA JALOUSIE DU JEUNE DIEU                                            LOS CELOS DEL JOVEN DIOS
Del libro “Feuillets parisiens”

Un savant visitait l’Égypte; ayant osé                                     Un erudito visitaba Egipto. Habiendo osado
Pénétrer dans l’horreur des chambres violettes                   penetrar en el horror de las cámaras púrpuras
Où les vieux rois thébains, en de saintes toilettes,               donde los viejos reyes de Tebas, con sus santos atavíos,
Se couchaient sous le roc profondément creusé,                 se acostaban en las profundidades de la roca excavada,

Il vit un petit pied de femme, mais brisé                               descubrió un piececito femenino, que había sido cercenado
Par des Bédouins voleurs de riches amulettes.                    por beduinos ávidos de valiosos amuletos.
Le baume avait saigné le long des bandelettes,                   El bálsamo había resbalado por las vendas,
Le henné ravivait les doigts d’un ton rosé.                            la genna reanimaba los dedos con una tonalidad rosácea.

Pur, ce pied conservait dans ses nuits infernales                Puro, este pie conservaba, en medio de su noche infernal,
Le charme doux & froid des choses virginales:                    el encanto suave y frío de los objetos virginales:
L’amour d’un jeune dieu l’avait pris enfantin.                     el amor de un joven dios lo había vuelto infantile.

Ayant baisé ce pied posé dans l’autre monde,                     Habiendo besado este pie que hollara el otro mundo,
Le savant fut saisi d’une terreur profonde                            del erudito se apoderó un terror profundo
Et mourut furieux le lendemain matin.                                 y murió desquiciado a la mañana siguiente.


No hay comentarios:

Publicar un comentario