POUR UNE VOIX PARA UNA VOZ
Del libro “La chanson des heures”
A mes pas le plus doux chemin El camino más agradable
conduce
Mène à la porte de ma belle, mis pasos hasta el portal de mi
bella,
—Et, malgré qu'elle soit rebelle, y, a pesar de que ella se
resiste,
J'y veux encor passer demain. todavía tengo deseos de pasar
mañana.
Il est tout fleuri de jasmin Todo él está florecido de jazmín
Au temps de la saison nouvelle. al llegar la nueva estación.
—Et malgré qu'elle soit rebelle, Y, a pesar de que ella se
resiste,
J'y passe, des fleurs à la main. vuelvo a pasar llevando
flores en la mano.
Pour toucher son coeur inhumain Para alcanzar su inhumano
corazón
J'y chante ma peine cruelle, canto mis crueles penas,
—Et, malgré qu'elle soit rebelle, y, a pesar de que ella se
resiste,
C'est pour moi le plus doux chemin! ¡para mí es el camino
más agradable!
Adjunto el enlace a la versión para soprano y piano
compuesta por Fauré.
No hay comentarios:
Publicar un comentario