PRÈS DU RUISSEAU JUNTO AL ARROYO
Del libro “Petits poèmes parisienes”
Pour me perdre avec toi dans un rêve sans fin, Para perderme
contigo en un sueño sin fin,
Je veux m'asseoir encor sur un banc de verdure, quiero
sentarme en un banco de verdor,
Au bord de ce ruisseau qui coule à l'aventure al borde de
ese torrente que corre a la aventura
Sur un tapis de mousse et sur le sable fin. sobre una
alfombra de musgo y sobre la fina arena.
Sous les rosiers en fleurs, l'ombre est limpide et pure; Bajo los rosales florecidos, la sombra es pura y transparente.
Des branches de lilas s'effeuillent sur ton sein; Las ramas
de las lilas se deshojan sobre tu seno.
Ecoute: au bruit de l'eau qui fuit dans le bassin, Escucha:
el sonido del agua escapando hacia el estanque
Nos baisers amoureux accordent leur murmure. armoniza con
el murmullo de nuestros besos enamorados.
Et cependant l'eau passe et nos baisers s'en vont; Y,
mientras tanto, el agua pasa y nuestros besos se marchan.
Mais l'eau revient toujours; un flot large et profond Pero
el agua regresa siempre. Una corriente grande y profunda
Se déroule à nos pieds, renouvelé sans cesse. corre a
nuestros pies, renovada sin cesar.
Et notre amour aussi coule sans s'épuiser; Y nuestro amor
corre también sin agotarse.
Sur ta lèvre je trouve encore une caresse, Sobre tus labios
todavía encuentro una caricia,
Et je puis toujours boire au flot de ton baiser. y siempre
puedo beber en la cascada de tus besos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario