LES YEUX DU COEUR LOS OJOS DEL CORAZÓN
Del libro “Petits poèmes parisienes”
Longuement obsédé par mon amour fidèle, Obsesionado durante
mucho tiempo con mi fiel amor,
Lorsque je pense à toi, plein de ton souvenir, cuando pienso
en ti, colmado de tu recuerdo,
Un idéal lointain m'entraîne et vient s'unir un lejano ideal
me impele y viene a unirse
Au regret incessant qui près de toi m'appelle. al lamento
incesante que me reclama junto a ti.
Avec les yeux du coeur je te trouve plus belle. Con los ojos
del corazón te encuentro más bella.
Par un attrait de plus tu sais me retenir; Gracias a una
atracción excesiva, sabes retenerme.
Sous le reflet ardent que rien ne peut ternir Bajo el
reflejo ardiente que nada puede empañar,
La chère vision toujours se renouvelle. la visión querida
siempre se renueva.
Même la nuit, à l'heure où les yeux sont fermés. Incluso de
noche, a la hora en que están cerrados los ojos,
Je songe avec tendresse à tes traits bien-aimés; pienso con
ternura en tus rasgos bienamados.
Un rêve, près de moi, fait flotter ton image. Un sueño hace
flotar tu imagen junto a mí.
L'illusion persiste et le charme est pareil; La ilusión
persiste y el encanto es el mismo.
Et je retrouve encore, à travers un mirage, Y todavía vuelvo
a hallar, como a través de un espejismo,
Je ne sais quoi de toi, qu'embellit le sommeil. no sé qué particularidad
tuya que embellece mi sueño.
No hay comentarios:
Publicar un comentario