Sigue la página del blog Rimas de Montparnasse, pinchando el enlace o copiando la URL siguiente:
https://www.facebook.com/Rimas-de-Montparnasse-105921224797368
LE BAIN DES NYMPHES EL BAÑO DE LAS NINFAS
Del libro "Les trophées"
C’est un vallon sauvage
abrité de l’Euxin; Un agreste valle resguardado del Ponto Euxino:
Au-dessus de la source un
noir laurier se penche, por encima del manantial se inclina un laurel negro,
Et la Nymphe, riant,
suspendue à la branche, y la ninfa, riendo, colgada de una rama,
Frôle d’un pied craintif
l’eau froide du bassin. roza el agua fría del estanque con su pie melindroso.
Ses compagnes, d’un bond, à
l’appel du buccin, Sus compañeras, a la llamada del cuerno, de un salto
Dans l’onde jaillissante où
s’ébat leur chair blanche, se zambullen en las ondas del surtidor donde
juguetean
Plongent, et de l’écume
émergent une hanche, sus carnes blancas, y de la espuma emerge una cadera,
De clairs cheveux, un torse
ou la rose d’un sein. una cabellera rubia, un torso o un seno rosado.
Une gaîté divine emplit le
grand bois sombre. Un divino jolgorio se apodera del gran bosque sombrío.
Mais deux yeux, brusquement,
ont illuminé l’ombre. Pero, bruscamente, dos ojos han iluminado las sombras.
Le Satyre!… Son rire
épouvante leurs jeux; ¡Es el Sátiro! Su risa espanta sus juegos:
Elles s’élancent. Tel,
lorsqu’un corbeau sinistre Ellas se dispersan. Igual que cuando un cuervo
siniestro
Croasse, sur le fleuve éperdument
neigeux grazna y sobre el río agitado hasta parecer nieve
S’effarouche le vol des
cygnes du Caÿstre. los cisnes del río Caistro, asustados, echan a volar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario