PROMENADE NOCTURNE PASEO NOCTURNO
Del libro “Premiéres poèsies”
La rosée arrondie en perles El rocío, formando
redondas perlas,
Scintille aux pointes du gazon; centellea en las
puntas de las hierbas.
Les chardonnerets et les merles Los jilgueros y los
mirlos
Chantent à l'envi leur chanson; cantan al unísono su
canción.
Les fleurs de leurs paillettes blanches Las flores,
con sus blancas lentejuelas,
Brodent le bord vert du chemin; bordean los
linderos verdes del camino.
Un vent léger couvre les branches Una suave brisa
cubre las ramas
Du chèvrefeuille et du jasmin; de la madreselva y
el jazmín.
Et la lune, vaisseau d'agate, Y la luna, navío de
ágata,
Sur les vagues des rochers bleus sobre el oleaje de
los escollos azules
S'avance comme la frégate avanza como una fragata
Au dos de l'Océan houleux. a lomos del océano
embravecido.
Jamais la nuit de plus d'étoiles Nunca la noche ha sembrado
N'a semé son manteau d'azur, con más estrellas su
manto azul,
Ni, du doigt entr'ouvrant ses voiles, ni, apartando
sus velos con el dedo,
Mieux fait voir Dieu dans le ciel pur. reveló mejor
al dios en el cielo inmaculado.
Prends mon bras, ô ma bien-aimée, Toma mi brazo, oh,
mi bienamada,
Et nous irons, à deux, jouir juntos iremos a
deleitarnos
De la solitude embaumée, en la fragante soledad;
Et, couchés sur la mousse, ouïr y, recostados sobre el musgo, a escuchar
Ce que tout bas, dans la ravine lo que, charlando quedamente,
Où brillent ses moites réseaux, en el barranco donde
brillan
En babillant, l'eau qui chemine sus húmedas redes, el
agua que corre
Conte à l'oreille des roseaux. relata al oído de
los juncos.
Aquí adjunto el enlace a la versión para voz y
piano de este poema, compuesta por Fernand de La Tombelle.