SOUPIR SUSPIRO
Mon âme vers ton front où rêve, ô calme sœur, ¡Oh, hermana tranquila, mi alma asciende hacia tu frente,
Un automne jonché de taches de rousseur, donde sueña un
otoño sembrado de lunares,
Et vers le ciel errant de ton œil angélique y hacia el cielo
errante de tu angelical mirada,
Monte, comme dans un jardin mélancolique, igual que en un
jardín melancólico, leal,
Fidèle, un blanc jet d'eau soupire vers l'Azur! un blanco surtidor
suspira hacia el azul!
-- Vers l'azur attendri d'octobre pâle et pur Hacia el azul
estremecido de un octubre pálido y puro,
Qui mire aux grands bassins sa langueur infinie que
contempla en los estanques su infinita languidez
Et laisse, sur l'eau morte où la fauve agonie y, sobre el
pantano donde la feroz agonía de las hojas
Des feuilles erre au vent et creuse un froid sillon, vagabundea
con el viento y traza un gélido surco,
Se traîner le soleil jaune d'un long rayon. deja rezagarse
un solo rayo del sol amarillo.
A continuación, adjunto un enlace a la versión para soprano
y piano de este poema, compuesta por Maurice Ravel.
No hay comentarios:
Publicar un comentario