EL ORGULLO DE OSTAP
De la antología “Le Parnasse contemporain III”
Près de la Setch guerrière aux huttes sans clôture Ante la
belicosa Siech de cabañas sin puertas
Un Zaporogue dort sur la route, en travers, un zaporogo
duerme atravesado en mitad del camino,
Pareil aux demi-dieux dont en leurs anciens vers semejante a
un semidiós cuya heroica estatura
Les Cobzars ont chanté l’héroïque stature. hubiera sido
celebrada por los citaredos en sus antiguos cantos.
L’or de son caftan turc et sa riche ceinture El oro de su
caftán turco y su rico cinturón
De boue et de goudron par mépris sont couverts; están
cubiertos de barro y brea despreciables.
Vingt fois de son sang libre il a teint les prés verts;
Veinte veces ha teñido con su sangre libre los verdes prados.
Il prend la vie ainsi qu’une rude aventure. Se toma la vida
como si fuera una ardua aventura.
Sur la route galope Ostap, le chef élu; Por el camino galopa
Ostap, el líder electo.
Devant l’homme superbe au cou large et velu, Ante este
soberbio ejemplar de cuello enorme y velludo
Il s’arrête, —et longtemps l’admire, —puis s’élance; se
detiene, lo contempla largo rato y luego de un salto
Il franchit le Cosaque endormi. —Par milliers pasa por
encima del cosaco dormido. Por millares
Le chef Ostap conduit de tels porteurs de lance, el jefe
Ostap ha conducido a tales lanceros,
Et songe avec orgueil aux combats familiers. y evoca
orgulloso los combates que ha librado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario