SOUPIR SUSPIRO
Del libro “Les solitudes”
Ne jamais la voir ni l’entendre, Nunca verla ni escucharla,
Ne jamais tout haut la nommer, nunca pronunciar su nombre en
voz alta,
Mais, fidèle, toujours l’attendre, pero esperarla siempre,
fiel,
Toujours
l’aimer. amarla siempre.
Ouvrir les bras et, las d’attendre, Entreabrir los brazos y,
cansado de esperar,
Sur le néant les refermer, rodear la nada con ellos,
Mais encor, toujours les lui tendre, pero mantenerlos
siempre extendidos,
Toujours
l’aimer. amarla siempre.
Ah! Ne pouvoir que les lui tendre, ¡Ah! No ser capaz de
mantenerlos extendidos,
Et dans les pleurs se consumer, y consumirse en llanto,
Mais ces pleurs toujours les répandre, pero volver a verter
esas lágrimas,
Toujours
l’aimer. amarla siempre.
Ne jamais la voir ni l’entendre, Nunca verla ni escucharla,
Ne jamais tout haut la nommer, nunca pronunciar su nombre en
voz alta,
Mais d’un amour toujours plus tendre pero con un amor cada
vez más tierno
Toujours
l’aimer. amarla siempre.
A continuación, adjunto aquí un enlace a la versión para voz y
piano de este poema, compuesta por Henri Duparc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario